Virginia López Recio
Centro de Estudios Bizantinos, Neogriegos y Chipriotas, Granada
El pensamiento romántico griego (1830-1880) en El Notario de A. R. Rangavís.

Con este estudio nos proponemos abordar la materia que a nuestro parecer encierra mayor interés y complejidad en El Notario de A. R. Rangavís: la cuestión lingüística. Se trata de una obra que refleja un cruce de tradiciones, es decir, configura un amplio esquema testimonial (“realista” e histórico) de la coexistencia de diferentes estratos lingüísticos en las Islas Jónicas del s. XIX.

Asi, hemos distinguido en ella cuatro tipologías lingüísticas de las que vamos a analizar sus características y signos mas significativos; hemos advertido, ademas, una estructura lingüística configurada entre los personajes que responde a unos ideales que el autor intenta favorecer: los de la cazarevusa.
Nos queda, sin embargo, una cuestión sin aclarar: ¿Cómo se justifica el hecho de que Rangavís comenzara a escribir en dimotikí y más tarde lo hiciera en una cazarévusa muy arcaizante? ¿Cómo se justifica que de la 1ª a la 3ª edición de El Notario haya un cambio de estilo que indica un giro hacia una lengua más arcaizante o que el personaje malvado haga uso de la dimotikí?
Creemos que en Rangavís hay una influencia y vigencia cada vez mayor de la tradición clásica que se advierte en la evolución lingüística y presencia de motivos clásicos en su obra. Esta, si bien se justifica por su formación cultural y literaria, está determinada posteriormente por sus sucesivas investigaciones arqueológicas, sus trabajos de traducción y, aunque ya no demostrable, por sus cargos como diplomático y académico.